Az út, vagy inkább csak jól kitaposott ösvény, dombon
visz felfelé. Nagyokat kanyarodik mielőtt Bernaldába érne. Ezen az úton
jönnek be a parti Borgo lakói, a kereskedők, az adóbehajtók, kegyes
zarándokok. A széles szurdok innen a tengerig mocsárba visz a két folyócska
között. Nem messze a mocsár szélétől szúrós bokrok szegélyezik. Felfelé
menet, a monte
alján a bokrokban rést szakított valaki, vagy valami, amit átvonszoltak
a bozóton. Emberderéknyi szélességű nyílást nyitottak a bokrokon és
hosszú, letaposott nyomot húztak a száraz bogáncson, kórón, füvön, tüskés
növényeken.
Csak egy kőhajításra az úttól kiszélesül a letaposott,
lenyomtatott terület, itt minden csupa törek, felkapart föld, elgördült
kövek, ruhafoszlányok és vér. Vérnyomok, egész vérfoltok a földön, az
egyikből kilátszik két kiütött fog. Aztán megint a letört gaz, testek
húzásának hosszú nyoma a gazos, köves domb hátában. Árok, amit két sarok
vágott, formátlanra szakadt bocskoré. Le is szakadt az a bocskor, ott
egy bokor tövében, félrerúgva.
A mocsár szélén, fényes délidőben egy asszonyszemély
dulakodik három brigantival. A hátuk mögött egy szétvert arcú, elvágott
torkú férfi, a Borgo melletti folyóparti legelőn legeltető Pietro idősebbik
fia, ugyancsak Pietro. Így hívták, amíg élt, most duzzadtra vert képű
tetem, egy lábán még fél bocskor.
Tegnap még jókor az este beállta előtt egy küldönc
állított be a Borgoba öszvérháton. A kapu melletti kis emeleti szobácskában
Miriamot kereste. Jelet hozott neki Josephustól, egy kis ezüst keresztet,
négy végén ékes végűt. Üzenettel küldték, aszongya: "A donzella
szíveskedjék a holnapi nap keltével útnak indulni, és kísérettel
Matérába jönni, ahol az estével Josephus uraság őt elvárja. Hivatal
kinálkozik, tisztség és fizetés a városban és Josephus uraság a donzellának
már felette hiányát szenvedi."
Miriam tehát este útra készülődött. Másik fejkendőjéből
batyut készített, inget, papucsot, kenyeret kötött bele, meg vizet az
útra egy butéliában. Megkérte Pietrót, adná vele az egyik fiát az útra,
merthogy asszonyszemélynek egyedül kószálnia Lucania útjain a hegyek
között nem bátorságos. Pietro nem állt volna kötélnek, mert, mint mondta,
a fiúk kinn a legelőn most a bárányok meg a kecskék körül nagyon kellenek,
ott a nagy tavaszi szaporulat, a sok elsőfüves jószág, szem előtt kell
hát tartani őket a Mária Mennybemenetele napjáig, amikor jó árat adnak
értük a bernaldai piacon. Farkas jöhet, rabló jöhet. Miriam ezüstöt
ígért az öreg pásztornak, hogy csak megegyezzenek.
El is indultak. Jól benne voltak a délelőttben, már
a déli pihenőre gondoltak, mikor a bokrok mögött tanyázó három briganti
a nyakukba esett. A Pietro fiát rögtön fejbe ütötték, arccal egy kőnek
lökték. A torkát már csak a nyugalom kedvéért vágták el. Kötél volt
náluk, a kendő alatt is szépséges kopt lányt az összekötözött kezénél
fogva magukkal hurcolták. A halott contadinónak
az egyik briganti szíjat akasztott a nyakába,
azzal vonszolta be a bokrokon át a kietlen dombhát kórói közé. Istentelen
nehéz volt, megálltak fújni egyet, de csak rövid időre, mert a leányzó
fültépően sikítani kezdett. Betapasztották a száját, véres cafattá harapta
a rabló tenyerét. Akkor meg ütötték-verték, a földre esett, úgy sikított
tovább. A megharapott bandita hátbaszúrta volna, de a legsötétebb képű
nem hagyta.
- Nehogymá' lebökjed, jó lesz még egyet ficerézni!
A domb lábánál, a mocsár szélén aztán neki is láttak
a „ficerézésnek”. Ingét letépték, ketten széthúzták a tagjait, hogy
tagbaszakadt, fickós kedvű társuk nekiállhasson, de ez a leányzó szörnyen
védekezett, rúgott, forgott, hárman is kevesen voltak.
Dulakodás közben eltörték a karját. Vékony volt, mint
a madárcsont. Üvöltése átszűrődött a szájára kötött kendőjén. Porosak,
belefáradtak, nekidühödtek voltak mind a hárman. Végül a füstös képű
nem bírta. A mocskos testű, vérfoltos, leszorított lány a hasa alatt
rúgta meg, szemei majd kiugrottak az erőlködéstől, úgy nézett a banditára.
Az felordított, dühhel, elkeseredéssel. Tőréhez kapott, ott függött
az oldalán. Áldozatának szívébe vágta. Mellcsontja reccsent, halott
volt.
A járatlan, fekete iszapos mocsár a folyócskáig és
a Borgóig húzódik. Csak ő tudja, amit elnyel. A két halott hamarosan
ott pihent hanyatt az iszapján. Süllyedtek, előbb még egy állcsont,
kar látszott, fél bocskoros lábfej. Még volt ott valami zavarosság,
aztán csak két test eltűnve nyomtalanul.
A három briganti lógó orral küszködött a bokrok között.
Semmire való volt a zsákmány: a finom muszlinruhás, külföldi szépségről
két aranygyűrűt és egy ezüstkeresztet téptek le. Batyujában, finom ingének
csücskébe kötve még két ezüst, valami pogány kutya felirattal. Tán itt,
a Murghián el se fogadják.